13 août 2012

Test de langue pour les étrangers: dérision et formalité. A quoi ça sert?

Depuis le 9 décembre 2010 tous les étrangers extra-communautaires qui résident en Italie depuis au moins 5 ans et qui souhaitent obtenir un permis de séjour à longue durée doivent obligatoirement passer un test de langue. Le test est de niveau A2 et comprend trois épreuves :   1- Compréhension orale (dialogues brefs et questions à choix multiple)   Exemples : Retranscription de l'enregistrement   A • Vorrei un caffè e un cornetto con la marmellata.   • Il caffè macchiato?   • Sì grazie,... [Lire la suite]

09 mai 2012

Langues, sociétés et inégalités

Les sociétés, comme les langues ne sont pas aussi homogènes que l'on pourrait le croire. On parle par exemple de la “société italienne” et de la “langue italienne” sans tenir compte qu'en réalité la micro-société milanaise, romaine ou napolitaine (pour ne citez que ces exemples) ne partagent ni les mêmes valeurs socioculturelles, ni les mêmes les codes linguistiques. La langue italienne n'est pas la même sur tout le territoire, il existe une grande diversité linguistique (présence de variantes, de dialectes, de langues étrangères …). ... [Lire la suite]
12 octobre 2011

Petit aperçu de sociolinguistique (suite)

Autres définitions : L'insécurité linguistique: (définition de Louis-Jean Calvet) « On parle de sécurité linguistique lorsque, pour des raisons sociales variées, les locuteurs ne se sentent pas mis en question dans leur façon de parler, lorsqu’ils considèrent leur norme comme la norme. A l’inverse, il y a insécurité linguistique lorsque les locuteurs considèrent leur façon de parler comme peu valorisante et ont en tête un autre modèle, plus prestigieux, mais qu’ils ne pratiquent pas. » (La sociolinguistique, Que sais-je). Un... [Lire la suite]
12 octobre 2011

Petit aperçu de sociolinguistique :

Définitions de base: Langue véhiculaire: langue commune de communication entre plusieurs communautés n'ayant pas la même appartenance linguistique. Par exemple, le Français du XVIème au XIXéme siècle a été une langue véhiculaire européenne car elle était celle de la diplomatie, qui permettait une communication internationale entre les peuples européens. Une langue peut devenir véhiculaires selon plusieurs facteurs : - facteurs géographique, économiques, politique, religieux, urbain, de prestige ... Langue vernaculaire: langue... [Lire la suite]
24 mai 2010

Exemple d'une variante: le romain

Pour illustrer des exemples de variations diachronique, diatopique et diastratique dans une autre langue que le français je choisi de travailler en italien même si l'italien comme langue nationale n'est pas toujours utilisé quotidiennement. Les italiens ont tendance à utiliser le dialecte régional pour les communications courantes mais aussi pour les productions artistiques (de nombreux artistes qu'il s'agisse de musique, cinéma, littérature s'exprime en dialecte et non en italien standard).   Variation diachronique: l'un des... [Lire la suite]
Posté par sabei à 19:30 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : ,
24 mai 2010

Internet et les langues minoritaires

Internet et les NTIC peuvent avoir plusieurs effets sur les langues minoritaires. Une langue minoritaire est une langue parlée par une minorité linguistique. Différents problèmes se présentent quant à sa possibilité de trouver sa place sur internet.   I. Les langues minoritaires et le système écrit:   1) L'un des problèmes majeur concerne le système écrit, car en effet beaucoup de langues minoritaires n'ont souvent qu'une existence orale, (c'est le cas du bété parlé au sud est de la Cote d'Ivoire, de l'artchi parlé au... [Lire la suite]