Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
La sociolinguistique et l'Italie
28 mars 2012

Les premières grammaires italiennes

Les premières grammaires: Grammatichetta vaticana

                           Nous avons vu que l’italien peut se vanter d’être une langue d’origine littéraire et donc d’être structurée et dotée de règles. La grammaire ne fait pas exception, tout comme le lexique et l’orthographe elle s’est développée après l’apparition de nombreuses œuvres poétiques (premiers projets de stabilisation de la norme) dont ce sont inspirés les grammairiens tels que Leon Battista Alberti (créateur du mouvement de « l’humanisme volgare » et qui écrit la « Grammatichetta del Vaticano » inspirée de la langue toscane mais qui ne fut pas imprimée). On trouve aussi Giovanni Francesco Fortunio à qui l’on attribue la première grammaire imprimée (Regole grammaticali della volgar lingua en 1516) ou encore Pietro Bembo qui introduit l’apostrophe et qui publie en 1525 Prose della volgar lingua dans laquelle il suggère aux poètes italiens de s’inspirer de la syntaxe utilisée chez Pétrarque (pour les vers) et chez Boccace (pour la prose). Il est aussi à l’origine de la diffusion des terminaisons en –iamo (très utilisée par Dante). P. Bembo juge les anciennes terminaisons en –emo comme n’étant pas d’origine toscane et propose de rajouter un « i » et en forme une règle «non amamo, valemo, leggemo ma amiamo, voliamo, leggiamo si dee dire 1». Tous les grammairiens de l’époque sont des fervents lecteurs des poètes du XIVème siècle (réservoir de la langue illustre). Les premières grammaires sont donc réservées aux intellectuels et à un public littéraire. En effet à cette époque c’est le latin qui est encore enseigné à l’école et le volgare reste encore une langue d’élite destinée aux plus illustres. Elles sont donc un instrument de travail plutôt que de diffusion et d’instruction et reflètent l’image d’un idéal linguistique et poétique de l’époque. Il ne s’agit donc pas de révolutionner la langue en la normalisant par l’invention de règles (il n’y a pas vraiment de théorisation mais plutôt des observations) mais d’en recenser les bons et beaux usages littéraires. Les grammaires sont donc des créations individuelles et personnelles qui s’adressent à un public limité et connaisseur et qui traitent de la langue littéraire et non parlée.

 non plus amamo, valemo, leggemo mais amiamo, voliamo, leggiamo vous devez dire »

Publicité
Publicité
Commentaires
La sociolinguistique et l'Italie
  • Passionnée par la sociolinguistique, j'ai créé ce blog pour partager des informations et discuter des politiques linguistiques en Italie.Votre contribution est la bienvenue! Sabira Kakouch PS: il est recommandé de citer les réfèrences de ce site (merci!)
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Publicité